# Slovenian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-20 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-13 02:29+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: sl \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 " "|| n%100==4 ? 2 : 3)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" #: templates/class_tasks.html:7 templates/index.html:7 #, python-format msgid "Zdravo, %(student)s." msgstr "" #: templates/class_tasks.html:10 msgid "Naloge" msgstr "" #: templates/index.html:10 msgid "Predmeti" msgstr "" #: templates/task_greeting.html:54 msgid "Shema omrežja za nalogo." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:55 msgid "Naloga" msgstr "" #: templates/task_greeting.html:60 msgid "Podrobna navodila." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:66 msgid "Računalniki" msgstr "" #: templates/task_greeting.html:82 msgid "" "Za GNS3 uporabite slike v formatu qcow2, za katere rabite še zaledne " "datoteke (angl. backing files). Za VirtualBox " "uporabite slike VMDK, ki ne podpirajo zalednih datotek in so zato precej " "večje. Namesto prenosa lahko slike VMDK pretvorite iz formata qcow2." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:86 msgid "Zaledne datoteke" msgstr "" #: templates/task_greeting.html:88 msgid "" "Vsako od spodnjih slik prenesete samo pri prvi nalogi, v kateri se " "pojavi. Vse datoteke morajo biti v istem imeniku." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:106 msgid "Slike navideznih diskov so v izdelavi in bodo kmalu na voljo." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:111 msgid "Status" msgstr "" #: templates/task_greeting.html:114 msgid "Naloga nima še nobenega poskusa." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:116 #, python-format msgid "Naloga je uspešno opravljena dne %(time)s." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:118 #, python-format msgid "Naloga še ni opravljena, najvišji rezultat je %(score)s." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:122 msgid "Program za preverjanje." msgstr "" #: templates/task_greeting.html:124 msgid "Parametri" msgstr "" #~ msgid "Trenutno so na voljo naloge:" #~ msgstr "" #~ msgid "Trenutno so na voljo predmeti:" #~ msgstr "" #~ msgid "Rezultati" #~ msgstr "" #~ msgid "Ogledate si lahko:" #~ msgstr "" #~ msgid "rezultate" #~ msgstr "" #~ msgid "parametre" #~ msgstr "" #~ msgid "opisi parametrov" #~ msgstr "" #~ msgid "preverjalni program" #~ msgstr "" #~ msgid "Slike diskov za to nalogo:" #~ msgstr "" #~ msgid "Osnovne slike" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Rezultat" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Za GNS3 uporabite slike v formatu " #~ "qcow2, za katere rabite še zaledne " #~ "datoteke (angl. backing " #~ "files). VirtualBox ne podpira zalednih" #~ " datotek, zato so slike VDI precej" #~ " večje. Namesto prenosa lahko slike " #~ "VDI dobite " #~ "iz formata qcow2." #~ msgstr ""